Prevod od "že říkáš" do Srpski


Kako koristiti "že říkáš" u rečenicama:

Jak mám vědět, že říkáš pravdu?
Zašto mi onda ne govoriš istinu?
To je kvůli tomu, že říkáš samé správně věci.
To je zato što govoriš sve prave stvari.
Pokud říkáš to, co si myslím, že říkáš, tak to radši neříkej.
Bolje ti je da ne kažeš ono što mislim da èeš reèi.
Říkáš, co si myslím, že říkáš?
Da li ti govoriš ono što mislim?
Myslel jsem si, alespoň do teď, že říkáš pravdu.
Mislio sam da si mi uvek govorio istinu.
Říkáš to, co si myslím, že říkáš?
Da li sam dobro shvatila šta si rekao?
Problém byl asi v tom, že říkáš karatedo.
Mozda je problem u tome sto tako izgovaras karate.
Z tvých očí jsem vyčet, že říkáš pravdu.
Tvoje oèi kažu da govoriš istinu.
Kdo jsi, že říkáš kdo bude žít a kdo ne?
Ko si ti da odreðuješ koja vrsta æe živeti a koja ne?
Jak můžu vědět, že říkáš pravdu?
Kako da znam da li govoriš istinu?
Vím, že říkáš, že nás miluješ všechny stejně, ale to jsou kecy, že jo?
Znam da nas voliš jednako, ali nije tako, jel'da?
A už zase, jen proto, že říkáš definitivní ne, neznamená, že to je ne i pro mně.
Ponavljam, iako to kažeš tim sigurnim tonom meni to ipak ne znaèi ništa.
Vím že říkáš raději fidlátka než pinzety
Znam da više volis da kažeš "skupljaè" umesto "forceps."
Vím že říkáš že to nepotřebuješ, ale... miluju tě a chci ti to dát stejně.
Знам да кажеш да не треба, али.... Волим те и желим да ти то пружим.
Jak můžeme vědět, že říkáš pravdu?
Kao znaju da je ono što ste rekli je istina?
O to, že říkáš,... že ti na lidech v Locksley záleží,... a přitom si utekl do tisíce mil vzdálené války.
O tome što si rekao da ti je stalo do Ijudi iz Locksleya, a istina je da si pobjegao u rat hiljade milja daleko.
Hmm, to je opravdu vtipné, že říkáš, že to Jake neudělal, protože tady tvoje kolegyně říká přesný opak.
Vrlo je smiješno da kažete da Jake to nije uèinio, jer vaša partnerica ovdje tvrdi suprotno.
To máš za to, že říkáš lidem, že nejsi můj táta.
To je zato što svima prièaš da mi nisi tata.
Myslela jsem, že říkáš, že jsou ve vedlejších dveřích.
Mislio sam da si rekao da æe biti iza vrata.
Arlene, ať tě nevyhodím za to, že říkáš blbosti.
Arlene, ne teraj me da te otpustim zbog vreðanja.
Sice tě moc neznám, ale doufám, že říkáš pravdu.
Ja.. Ja te cak i dobro ne poznajem, ali ti... Bolje ti je da je to sve istina.
Neměl jsem ponětí, že říkáš své babičce babča.
Nisam imao pojma da baku zoveš Gam Gam.
Jsem rád, že říkáš, že chápeš, jaké to bylo, protože si to neumíš představit.
Drago mi je što to kažeš, jer nemaš pojma kako mi je bilo.
Ne, ty ho chceš napálit tím, že říkáš, že já ho chci napálit.
Ne, ti ga pokušavaš prevariti govoreæi mu da æu ga ja prevariti.
Pro tvoje vlastní dobro doufám, že říkáš pravdu.
Za tvoje dobro se nadam da me ne lažeš.
Možná věříš, že říkáš pravdu, ale lžeš sám sobě.
Ti misliš da je to istina, ali lažeš sebe.
Ale na Rigelu Sedm, nedostatek očního kontaktu, a příliš detailů znamená, že říkáš pravdu.
Ali na Rajdželu Sedam, izbegavanje kontakta oèima i previše detalja pokazuje govor istine.
Takže říkáš mi tu to, co si myslím, že říkáš?
Pa... da li govoriš ono što mislim da govoriš?
Měla jsem dojem, že říkáš v Panchitos.
Mislila sam da si rekla da ste u Panchitu.
Vypadá to, že říkáš, co tě zrovna napadne.
Ionako kažeš šta god ti je na pameti.
Já vím, že říkáš, že nevíš, co jsi zač, ale ať je to cokoliv, musím říct, jsem ohromená.
Znam da misliš da ne znaš ko si, ali ko god da si, moram priznati da sam impresionirana.
Vím, že říkáš, že je to lež, ale ženy mají vždy...
Znam da tvrdiš da je laž, ali žene uvek...
Saule, doufám, že neříkáš to, co si myslím, že říkáš.
Saul, bolje ti je da ne prièaš ono što mislim da prièaš.
Někdy se zdá, že říkáš, co se ti zachce, a nic neposloucháš.
Da. Nekad nastavljaš da prièaš ono što misliš i ne slušaš sagovornika.
Musel jsem se ujistit, že říkáš pravdu.
Morao sam se uveriti da govoriš istinu.
To proto, že říkáš ty nejkrásnější lži.
To je zato što najlepše lažeš.
Synu, modlím se abys neříkal, co si myslím, že říkáš.
Sine, nadam se da ne govoriš to što mislim.
Proto že říkáš: Tito dva národové a tyto dvě země mé budou, a budeme dědičně vládnouti tou, v níž Hospodin přebýval,
Što govoriš: Ova dva naroda i ove dve zemlje moje će biti, i nasledićemo ih, ako i jeste Gospod bio onde,
0.33368682861328s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?